รับแปลเอกสารพร้อมรับรอง คุณภาพสูง
แปลเอกสารทางกฎหมาย/เอกสารทางธุรกิจและอื่นๆ

ในโลกที่การสื่อสารและการทำธุรกรรมเกิดขึ้นในหลายภาษา การแปลเอกสารที่ถูกต้องและมีคุณภาพเป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่ง ไม่ว่าจะเป็นเอกสารทางกฎหมาย ธุรกิจ หรือส่วนบุคคล แปลเอกสารยื่นวีซ่า แปลเอกสารกงสุล ที่ สำนักงานกฎหมายเดมี่ แอนด์ ดีออน จำกัด เรามีบริการแปลเอกสารที่ครอบคลุมและเชื่อถือได้ เพื่อให้คุณมั่นใจได้ว่าเอกสารของคุณจะถูกต้องตามความหมายและวัตถุประสงค์

ความสำคัญของการแปลเอกสารที่มีคุณภาพ

การแปลเอกสารที่ถูกต้องและแม่นยำมีความสำคัญอย่างยิ่ง เนื่องจากความผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ ในการแปลอาจส่งผลกระทบใหญ่ต่อธุรกิจหรือการดำเนินการทางกฎหมาย การมีเอกสารที่แปลอย่างถูกต้องช่วยให้คุณสามารถสื่อสารได้อย่างมีประสิทธิภาพและป้องกันการเข้าใจผิดที่อาจเกิดขึ้น

นอกจากการแอลเอกสารที่คุณภาพสูงและเน้นความถูกต้องเรายังมีบริการโนตารีพับลิค หรือ Notary Services Attorney ที่สามารถรับรองเอกสารทางกฎหมายหรือเอกสารธุรกรรมต่างๆ เพื่อช่วยป้องกันการถูกปลอมแปลงเอกสาร และช่วยยืนยันว่าเอกสารนี้ถูกต้องตามกฎหมาย

 

กระบวนการแปลเอกสารของเรา

ที่ สำนักงานกฎหมายเดมี่ แอนด์ ดีออน จำกัด เรามีกระบวนการแปลเอกสารที่เป็นระบบและมีประสิทธิภาพ เพื่อให้คุณได้รับเอกสารแปลที่มีคุณภาพ ดังนี้:


การประเมินความต้องการ:
เราจะเริ่มต้นด้วยการทำความเข้าใจความต้องการและรายละเอียดของเอกสารที่ต้องการแปล

การแปลและตรวจสอบ:
ทีมงานของเราจะดำเนินการแปลเอกสารและตรวจสอบความถูกต้องเพื่อให้มั่นใจว่าเอกสารแปลมีความสมบูรณ์

การส่งมอบเอกสาร:
เราจะส่งมอบเอกสารแปลให้คุณตามกำหนดเวลาที่ตกลงกันไว้

คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

Q1 : เอกสารแบบไหนที่สามารถใช้บริการแปลได้?

บริการของเราครอบคลุมถึงเอกสารทั่วไป เช่น สัญญา หนังสือราชการ ใบรับรองต่างๆ รายงานทางการเงิน เอกสารทางกฎหมาย และเอกสารสำหรับยื่นต่อหน่วยงานราชการหรือต่างประเทศ ซึ่งเราแปลได้ทั้งภาษาไทย→อังกฤษ และอังกฤษ→ไทย (หรือภาษาต่างประเทศอื่นหากตกลงเพิ่มเติม)


Q2 : ต้องใช้เอกสารต้นฉบับอะไรบ้างก่อนส่งให้แปล?

โดยทั่วไปควรเตรียมเอกสารต้นฉบับในรูปแบบที่อ่านชัด (ไฟล์ PDF, รูปถ่ายความละเอียดดี) พร้อมชื่อผู้แปล หากมีคำศัพท์เฉพาะทางหรือคำที่ต้องการให้แปลแบบใดแบบหนึ่ง (คำบัญญัติ Terms, ชื่อบริษัท, ตำแหน่ง) ยิ่งแจ้งล่วงหน้าจะช่วยให้แปลได้แม่นยำขึ้น


Q3 : ใช้เวลานานแค่ไหนจึงจะได้รับเอกสารแปล?

เวลาในการแปลขึ้นอยู่กับ “จำนวนหน้า” “ความซับซ้อนของเนื้อหา” และ “จำนวนภาษา” ที่ต้องแปล โดยทั่วไปอาจใช้ตั้งแต่ 1 – 3 วันทำการ หากเป็นเอกสารมาก หรือมีการรับรองโนตารีด้วย อาจใช้เวลานานขึ้นและควรแจ้งล่วงหน้า


Q4 : เอกสารแปลแล้วสามารถใช้ยื่นต่อหน่วยงานราชการ / ต่างประเทศได้ทันทีหรือไม่?

ได้ในหลายกรณี แต่หากหน่วยงานนั้น ๆ ต้องการ “เอกสารที่ผ่านการรับรองโนตารี/กงสุล” (Notarised/Apostille) เราก็มีบริการดังกล่าวท่านสามารถเลือกบริการเพิ่มเติมได้ เพื่อให้เป็นไปตามที่หน่วยงานนั้น ๆ กำหนด


Q5 : ค่าบริการแปลเอกสารคิดอย่างไร?

ค่าบริการประเมินตามจำนวนหน้า/คำศัพท์ (หรือทั้งเอกสาร) ความยากของเนื้อหา (เช่นทางกฎหมาย/เทคนิค) และหากมีบริการเพิ่มเติม เช่น รับรองโนตารี, รับรองกงสุล, จัดส่งด่วน ค่าบริการจะแตกต่างออกไป แนะนำให้สอบถามรายละเอียดกับทีมงานเพื่อประเมินราคาเฉพาะกรณี


Q6 : สามารถแก้ไข/ปรับแก้การแปลได้หรือไม่ หากพบว่ามีคำผิดหรือไม่ตรงความหมาย?

ได้ครับ หลังจากส่งงาน เรามีระยะตรวจสอบ (proof-read) หากลูกค้าพบข้อผิดพลาดหรือมีคำเฉพาะที่อยากให้ปรับ เพียงแจ้งภายในระยะเวลาที่ตกลงไว้ ทีมงานจะดำเนินการปรับแก้ให้


Q7 : หากเอกสารมีภาษาที่ไม่ใช่ภาษาไทยหรืออังกฤษ (เช่น ภาษาจีน ญี่ปุ่น) สามารถแปลได้ไหม?

ได้ในบางกรณี หากมีผู้แปลและผู้รับรองที่รองรับภาษานั้น ๆ สามารถตกลงล่วงหน้าได้ โดยอาจมีค่าบริการเพิ่มเติมและใช้เวลานานขึ้น


Q8 : มีการรักษาความลับของเอกสารอย่างไรบ้าง?

เราให้ความสำคัญกับความลับของลูกค้า ทุกเอกสารจะถูกเก็บรักษาอย่างปลอดภัย และมีการกำหนดมาตรการไม่เปิดเผยข้อมูลให้บุคคลภายนอก โดยสอดคล้องกับจรรยาบรรณทางวิชาชีพของสำนักงานกฎหมายด้วย


Q9 : ต้องจ่ายมัดจำหรือค่าบริการล่วงหน้าไหม?

ขึ้นอยู่กับข้อตกลงในแต่ละกรณี หากเป็นเอกสารจำนวนมากหรือมีบริการรับรองพิเศษ เราอาจขอชำระบางส่วนล่วงหน้าเพื่อคุมต้นทุนและความรับผิดชอบก่อนเริ่มงาน


Q10 : จะเริ่มดำเนินการได้เมื่อใดหลังจากติดต่อสอบถาม?

เมื่อได้รับเอกสารต้นฉบับครบถ้วน พร้อมคำแปลที่ต้องการ (หากมีคำเฉพาะ) และได้รับการยืนยันค่าใช้จ่าย เราจะเริ่มดำเนินการทันที โดยจะประเมินระยะเวลาส่งให้ตามขนาดงาน